Inicio»Gente de letras»Conversaciones»Invierno en los Alpes, por su editora

Invierno en los Alpes, por su editora

1
Compartidos
Pinterest Google+

Le hemos pedido a Katarzyna Olszewska, editora de Báltica, que nos hable de este proyecto que comienza y esto es lo que nos ha contado.

Báltica nació hace apenas unas semanas, pero como proyecto editorial surgió hace ya muchos años, casi tantos como los que llevo traduciendo libros al castellano. Hace quince años era difícil, muy difícil convencer a los editores de que tal o cual clásico de la literatura polaca merecía ser traducido. A menudo entendía que los editores rechazaran amablemente mis propuestas; muchos de los libros que les sugería ni siquiera se habían publicado en inglés o francés y los editores debían confiar en mi criterio, el criterio de una principiante, para aceptar mis propuestas. Y así, fui pergeñando una lista de autores y libros que algún día me gustaría ver publicados en castellano. invierno

Uno de los primeros lugares de la lista de mis autores favoritos lo ocupaba una escritora rompedora, coetánea de Virginia Woolf, que consiguió conquistar su habitación literaria propia en el panorama literario polaco dominado por hombres de principios del siglo XX. Por eso, tuve claro que, puesto que Joseph Conrad no escribía en su lengua materna, el primer libro de mi editorial sería uno de Zofia Nałkowska. Solo me quedaba elegir un título.

Invierno en los Alpes. Una novela internacional, el primer libro de Báltica, se publicó por primera vez en el año 1927 y reúne tres elementos que considero esenciales en mi proyecto editorial:

En primer lugar, es un libro pertinente. La voz de Nałkowska nos interpela desde el pasado a reconsiderar asuntos de gran vigencia, como el auge de los nacionalismos, la xenofobia, las suspicacias entre los países europeos, la dificultad de superar los traumas de la guerra y la necesidad de recordar episodios dramáticos de nuestra historia reciente que, como el genocidio de los armenios, no recibieron la atención merecida por parte de la opinión pública y publicada mundiales.

Invierno en los Alpes es, en segundo lugar, un libro eminentemente literario. La ambición artística de Nałkowska está presente en esta novela de principio a fin. La autora no solo desea mostrarnos un fragmento del mundo a través de la psicología de sus personajes, sino que quiere transmitirnos ese conocimiento mediante un constructo literario.

Por último,  Invierno en los Alpes es una obra importante dentro de la literatura polaca. Y aunque no descarto incluir autores de otras latitudes, Báltica nace con la vocación de dar voz a las literaturas del Centro y Este de Europa.

Y a estos tres criterios se une un deseo personal. Quería que mi primer libro como editora fuese el libro de una mujer. Y a ser posible de una mujer que hubiese luchado contra los prejuicios que impedían, y aún impiden, la libre emancipación de las mujeres.

En definitiva, este primer libro, la primera etapa de una aventura que aspira a ser larga, solo podía ser Invierno en los Alpes. Una novela internacional de Zofia Nałkowska. Espero que lo disfruten.


Invierno en los Alpes. Una novela internacional está disponible en la generosa red de librerías con que las que trabajamos. Si no ve en el mapa una que le quede a mano, pregúntenos, que para eso estamos: librerantes@librerantes.com

Sin comentarios

Dejar una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *